Everyone knows this beautiful word. But do we read it correctly?
The word is spelled like this:
Όλυμπος
But didn't upsilon sound like [u] in Ancient Greek? Yes, it did:
http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_alphabet
Thus we already have [olumpos] instead of [olimpos].
But isn't 'μπ' pronounced as [b] when it comes to borrowed words ('Olympo' is considered to be of unknown origin by Greeks)? Sure, it is:
http://www.foundalis.com/lan/grphdetl.htm
Thus we already have [olubos] instead of [olimpos].
So, once again we have approached that mysterious LUB-root which, as has been proved many times, used to be the name of the all-over-Old-world Kartvelian-speaking nation. The change of Greek nominative case ending '-os' for Kartvelian nominative case ending '-i' gives us 'Olubi'.
The final question would be what to do with the O-prefix.
And that turned out to be an easy task, thanks to the livejournal user 'dartlo'. The O-prefix is the Megrelian toponymic prefix meaning 'place of' (for example, like in Otsindali) and equivalent to the Kartvelian SA-suffix.
So, Olympos is fact is not [olimpos], but [olubi] and means 'place of Lubes'.
No comments:
Post a Comment